歌詞

When it’s beautiful
It’s gonna rain sometimes
You gotta, you gotta learn to let it go
หากเปรียบกับชีวิตของคน
เมื่อยามสุขล้นจนใจมันยั้งไม่อยู่
ก็คงเปรียบได้กับฤดู
คงเป็นฤดูที่แสนสดใส โอ้-โฮ
แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหนที่ใจเจ็บจนทุกข์
ดังพายุที่โหมเข้าใส่
บอกกับตัวเองเอาไว้ความเจ็บต้องมีวันหาย
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
อยู่ที่เรียนรู้ อยู่ที่ยอมรับมัน
ตามความคิดสติเราให้ทัน
อยู่กับสิ่งที่มี ไม่ใช่สิ่งที่ฝัน (ไม่ใช่สิ่ที่เพ้อฝัน)
และทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด
Never give up, never give up
Never let them put you down, stand proud and chin up
Chin up! (Chin up!) Chin up! (Chin up!) Chin up! Chin up!
วันที่พายุโหม วันที่ชีวิตขม
วันที่อนาคตข้างหน้ากำลังละลายกับสายฝน
สูดหายใจเข้าไปข้างในลึกๆ
เพราะนี่คือการฝึกหาความหวานจากความขม
ประตูบานใหม่นั้นกำลังรอเธออยู่
ฉันเชื่อว่าเธอรู้ฟ้างดงามยามหลังฝน
นี่คือบทเรียนที่เราต้องข้ามไปให้ได้
เธอจำนิทานได้ไหมว่าเต่าชนะกระต่ายเพราะมันอดทน
แต่ถ้าวันหนึ่งวันไหนที่ใจเจ็บจนทุกข์
ดังพายุที่โหมเข้าใส่
บอกกับตัวเองเอาไว้ความเจ็บต้องมีวันหาย
ไม่ต่างอะไรที่เราต้องเจอทุกฤดู
อยู่ที่เรียนรู้ อยู่ที่ยอมรับมัน
ตามความคิดสติเราให้ทัน
อยู่กับสิ่งที่มี ไม่ใช่สิ่งที่ฝัน (ไม่ใช่สิ่ที่เพ้อฝัน)
และทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด
อยู่ที่เรียนรู้ อยู่ที่ยอมรับมัน
ตามความคิดสติเราให้ทัน
อยู่กับสิ่งที่มี ไม่ใช่สิ่งที่ฝัน (ไม่ใช่สิ่งที่เพ้อฝัน)
และทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด โฮ้-โอ
Never give up, never give up
Never let them put you down, stand proud and chin up
Chin up! (Chin up!) Chin up! (Chin up!) Chin up! Chin up!
อยู่กับสิ่งที่มี ไม่ใช่สิ่งที่ฝัน
และทำสิ่งนั้นให้
อยู่ที่เรียนรู้
ทนเวลาที่ฝนพรำ
อย่างน้อยก็ทำให้เราได้เห็นถึงความแตกต่าง
เมื่อเวลาฝนจาง (ฟ้าก็คงสว่าง) เหมือนที่เธอไฝ่ฝัน
จงทำสิ่งนั้นให้ดีที่สุด
Written by: Boyd Kosiyabong
instagramSharePathic_arrow_out